БХАДРА-КАЛИ-АШТАКА
ham ham ham hamsa-hamse hasita-iha-ihe mukta-ghorattahasekham kham kham khadga-dhare tri-bhuvana-nilaye kali kankala-dhari / ram ram ram ranga-range prahasita-vadane pinga-kesi smasanevram vrim vrum sthapanive bhrikuti-patu-phatatopa-tom-kara-vajre // 1//
hram hrim hrum lamba-jihve khaga-khaga-khagaje ehi ehi pracandejram jrim jrum khadga-dhare ra-ra-ra-ra-ra-rare jvalini pingalaksi / ghem ghem ghem bhuta-nathe kili-kili-rahase candike carma-munderam rim rum ksipra-lambe pralava-parinate nagna-rupi-svarupe //2 //
satyam samhara-ghore la-la-la-la-lalane sula-haste prahastekusme kusmanda-munde ha-ha-ha-ha-ha-hare bhairavi ugra-teje / bhram bhrim bhrum kiila-ratri nisica-nisicare vajra-dande prahastekam kam kam mantra-dhare damaruka-sahite bhadrade bhadra-kali // 3 //
yogi-yogadinathe hana-hana-hanaye ista-tuste tri-sulenityam prajvala-mali ra-ra-ra-ra-ra-rare sarva-caksu h-pracande / klam klim klum kalya-kali sasa-dhara-dhavale urdhva-ghore karalighram ghrim ghrum ghora-nade prahasita-vadane bhinna-murti-prachande // 4 //
akasottala-jihve pralaya-parinate granthi-cchede tri-netre saktisthe bhava-hase huta-vaha-nilaye kali kankala-dhari / lambosthe antarikse dasa-disi gagane karma-maya-dharitritrahi mam kala-vase asura-sura-pate raksa mam bhadra-kali // 5 //
bham bham bham bhava-bhave bhavabhava-rahite bhukti-mukti-prachandebhim bhim bhim kala-ratri guha-guha-harini vayupo-vayu-bhogi / bhum bhum bhum bhumi-kampe gaga-gagana-care nacaritre caritre
bhem bhem bhem bhedani ye hala-hala-halaye kala-kute namas te // 6 //
ugra-ugre sva-rupe dama-dama-dama hum satya-vadi matangihum-kare ghora-nade nara-pisita-mukhi satya-vadl su-devi / hram hrim hrum indra-bhave sasa-dhara-dhavale brahma-candre mahendre.ram rim rum ksipra-lambe damaruka-sahite raksa mam bhadra-kali // 7 //
etan matrokta viddhi prahasi-ripu-bhayam mari-choravinasamh bhuta-pretadi-varge graha-visa-haranam ghora-papa-pranasamh / nityam kirtim su-buddhim sukham akhila-mano sahasam buddhi-siddhimhetan mantrastakam yah pathati su-labhate bhukti-mukti-prakasamh //8//
Хам. Хам. Хам. О, хамса всех хамс, смеющаяся: "иха-иха+", несущая освобождение своим ужасным раскатистым смехом! Кхам. Кхам. Кхам. О, держащая в руке меч, прибежище трёх миров, о, кали, носящая кости как украшение! Рам. Рам. Рам. О, сияющая-многими-цветами, со смеющимся ликом, с огненно-красными волосами, обитающая на шмашане! Врам. Врим. Врум. О, устанавливаемая в почитаемых образах, чьи острые нахмуренные брови раздуваются как змеиная шея-капюшон, а чьё оружие-ваджра - звук ом! |1|
О, свисающеязыкая, рождённая среди пространства и небес, приди, приди, о разъярённая! Джрам. Джрим. Джрум. О, носящая меч, "ра-ра-ра+" издают звук твои пылающие пламенем ярости глаза! Гхем. Гхем. Гхем. О, повелительница духов, играющая с ними в уединении, о гневная, покрывающая кожей свой оголённый череп! Рам. Рим. Рум. О, стремительная и внезапная в исчезновении, всецело погружённая в себя и открытая, обнажённая! |2|
О, воистину ужасная в разрушении, играющая "ла-ла-ла+" копьём в руках,великанша-людоедка, тыквоголовая, бхайрави, со звуками "ха-ха-ха+" страшным огнём уничтожающая! Бхрам. Бхрим. Бхрум. О, ночь вечности, носящаяся в ночи с жезлом-ваджрой в руках! Кам. Кам. Кам. О, средоточие мантр, произносимых с дамару в руках, о подательница благ, о бхадракали! |3|
О, изначальная покровительница йоги и йогинов, о убийца разящая, желанными жертвами удовлетворяемая, трезубцем вооружённая, всегда пылающим кругом окружённая, звуки "ра-ра-ра+" издающая всем пламенем, что из глаз твоих пылающих вырывается, о разъярённая! Клам. Клим. Клум. О каливечности, серебристо-белым светом луны сияющая, о, в высшей степени ужасная, зияющую пасть раскрывшая! |4|
О, чей язык взметнулся до небес, полностью готовая к растворению,о, пронзающая узлы препятствий на пути кундалини, о трехокая!О, обитающая во всех силах, смеющаяся над призрачным бытием,о, средоточие огня все сожигающего, о кали, увешанная костями!О, отвислогубая, обитающая в пространстве, в десяти сферах, в небесах,о, поддержательница сил кармы и майи, спаси меня, обитающая в вечности,пов елительница демонов и богов! Защити меня, о бхадракали! |5|
Ты - наслаждение и освобождение, разъярённая! Бхим. Бхим. Бхим. О, ночь вечности, несущая в себе тайну тайн, наслаждающаяся дуновением ветра!Бхум. Бхум. Бхум. О, сотрясающая землю, носящаяся в пространстве небес,не носящаяся и одновременно носящаяся! Бхем. Бхем. Бхем. О, разделяемая, проводящая плугом борозду, о, сам яд калакута (букв. "великий обман времени"), поклонение тебе! |6|
О, сам образ ужаса для всего ужасного, издающая звуки "дам-дам+" и "хум+", говорящая правду, матанги, сам звук "хум", звук ужаса, ты - та, чья пасть полна человеческой плоти, и говорящая правду, благая богиня! Храм. Хрим. Хрум. О, само существование индры, сияющая серебристо-белым лунным светом, о луна брахмы, осила великого индры!Рам. Рим. Рум. О, стремительная и внезапная, с дамару в рукезащити меня, о бхадракали! |7|
Знание произнесения этой мантры устраняет страх перед врагами, предотвращает смерть и уничтожает воров, она - уничтожение духов, призраков и прочих злых сил, неблагоприятного влияния планет, действия яда, устранение ужасных грехов. Тот, кто постоянно читает эту мантру-восьмистишие - светоч наслаждения и освобождения, - успешно обретёт славу, мудрость, счастье, безграничное совершенство ума и прочие сиддхи. |8|